-
Mais au moins ici vous avez une certaine couverture contre les infectés.
على الاقل لديكم حماية من العدوى
-
Mesures spécifiques permettant d'accroître la capacité des femmes à se protéger contre l'infection
تدابير محددة لتعزيز قدرة المرأة على حماية نفسها من العدوى
-
La fumigation toxique, une procédure d'urgence protégeant mon espèce d'une infection.
التطهير ببخار مسموم, و هي خطة طوارئ الغرض منها حماية بني جنسي من العدوى
-
Prie instamment les gouvernements de prendre toutes les mesures nécessaires en vue de démarginaliser les femmes, de renforcer leur indépendance économique et de défendre et promouvoir le plein exercice de tous leurs droits et libertés fondamentaux, afin de leur permettre de se protéger contre l'infection à VIH;
”4 - تحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتمكين المرأة ولتعزيز استقلالها الاقتصادي، وحماية وتعزيز تمتعها الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لتمكينها من حماية نفسها من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية؛
-
Prie instamment les gouvernements de prendre toutes les mesures nécessaires en vue d'autonomiser les femmes, de renforcer leur indépendance économique et de défendre et promouvoir le plein exercice de tous leurs droits et libertés fondamentaux, afin de leur permettre de se protéger contre l'infection à VIH;
تحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتمكين المرأة ولتعزيز استقلالها الاقتصادي، وحماية وتعزيز تمتعها الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لتمكينها من حماية نفسها من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية؛
-
Prie instamment les gouvernements de prendre toutes les mesures nécessaires en vue de démarginaliser les femmes, de renforcer leur indépendance économique et de défendre et promouvoir le plein exercice de tous leurs droits et libertés fondamentaux, afin de leur permettre de se protéger contre l'infection à VIH;
تحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتمكين المرأة ولتعزيز استقلالها الاقتصادي، وحماية وتعزيز تمتعها الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لتمكينها من حماية نفسها من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية؛
-
Une direction politique est aussi nécessaire pour assurer le cadre politique, social et économique permettant à des citoyens libres d'exercer leurs droits et de se protéger de la violence et de l'agression.
ومن نفس المنطلق، يلزم أن تكفل القيادة السياسية الإطار السياسي والاجتماعي والاقتصادي الضروري الذي يمكن فيه للمواطنين الأحرار أن يمارسوا حقوقهم ويتمتعوا بالحماية من العنف والعدوان.
-
a) D'entreprendre une étude approfondie pour évaluer la nature et l'ampleur des problèmes de santé des adolescents et, avec la pleine participation de ces derniers, d'utiliser les données obtenues pour formuler des politiques et des programmes de santé des adolescents en mettant l'accent en particulier sur la prévention des maladies sexuellement transmissibles (MST), notamment par un enseignement relatif à la santé de la procréation et des services de conseils adaptés aux enfants, ce en tenant compte de l'Observation générale no 4 du Comité sur la santé et le développement de l'adolescent (2003);
(أ) إجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة مشاكل الصحة لدى المراهقين ونطاقها، واستعمال هذه الدراسة كأساس لصياغة سياسات وبرامج صحيّة للمراهقين مع مشاركتهم الكاملة، والتركيز على الحماية من العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي، لا سيّما من خلال التثقيف في مجال الصحة الإنجابية وخدمات المشورة التي تراعي أوضاع الأطفال، على أن يؤخذ في الاعتبار التعليق العام رقم 4(2003) حول صحة المراهقين ونموّهم؛
-
Le FNUAP a appuyé les campagnes de sensibilisation des jeunes au « Puntland » en menant des actions sur le terrain et en faisant appel aux médias pour informer les jeunes des moyens à leur disposition pour se protéger du VIH/sida, des maladies sexuellement transmissibles (MST) et d'une grossesse indésirée.
ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان الأنشطة والأحداث التي تستهدف توعية الشبان في ”بونتلاند“ من خلال الاتصال ووسائط الإعلام الجماهيري بكيفية حماية أنفسهم من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، والحمل.
-
Demande instamment aux gouvernements de prendre toutes les mesures nécessaires en vue de renforcer l'indépendance économique des femmes et de défendre et promouvoir leurs libertés et leurs droits fondamentaux, afin de leur permettre de se protéger contre l'infection à VIH;
”3 - تحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز استقلال المرأة الاقتصادي، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي لها، ليتسنى لها حماية نفسها من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية؛